We are getting close to the (awesome) upgrade! Phreadom has given me the green light to put up the yellow light. Everything but the Gallery will be backed-up from now. Please save your new gallery images for after the move.--Thanks!
Kanji crossreferenced with only a number are indexed to the Kodansha Kanji Learner's Dictionary;
kanji cross-referenced with N+number are not in the Kanji Learner's Dictionary, and are indexed to Nelson's Japanese-English Character Dictionary.
第一章【だいいっしょう】 chapter 1 [1706], [2105], [1342]
紹介【しょうかい】 (n) introduction [0902], [1245]
昔々【むかしむかし】 (n-t) long ago, “once upon a time” [1574]
ある (adj-pn) a certain ..., some ...
村【むら】 (n) village [0558]
娘【むすめ】 (n) daughter, girl [0302]
おばあさん (n) grandmother
暮らす【くらす】 (v5s,vt) to live, to get along [1522]
美しい【うつくしい】 (adj) beautiful, lovely [1451]
大変【たいへん】 (adv) very, exceedingly, terribly [2133], [1311]
貧しい【まずしい】 (adj) poor, needy [1344]
生活【せいかつ】 (n) living, life (one's daily existence), livelihood [2179], [0285]
全体【ぜんたい】 (n-adv) whole, entire [1277], [0052]
若者【わかもの】 (n) young man, youth, lad [1430], [2047]
姿【すがた】 (n) figure, shape, appearance [1684]
~よりも (prt) than ~
豊か【ゆたか】 (adj-na) wealthy, rich [1732]
結婚する【けっこんする】 (vs) to marry [0912], [0344]
者【もの】 (n) person [2047]
誰一人も【だれひとりも】 (n) (with negative), no one, nobody [N4384], [2105], [2111]
として (conj) as for
現れる【あらわれる】 (v1, vi) to appear, to materialize [0657]
~や (suf) name suffix denoting intimacy
お前【おまえ】 (n) (fam) you (sing); my dear, my darling [1453]
幸せ【しあわせ】 (n) happiness, good fortune, luck [1408]
探す【さがす】 (v5s, vt) to search (for something desired) [0374]
~ために (conj) for, for the sake of
都【みやこ】 (n) capital, metropolis [1106]
~方がいい【ほうがいい】 (exp) should ~ [1243]
独り【ひとり】 (adv) alone [0293]
残す【のこす】 (v5s, vt) to leave behind [0640]
度【たび】 (n) times (three times, each time, etc.) [1974]
答える【こたえる】 (v1, vi) to answer, to reply [1722]
亡くなる【なくなる】 (v5r, vi) to die [2125]
お墓【おはか】 (n) gravesite, tomb [1505]
葬る【ほうむる】 (v5r, vt) to bury, to inter, to entomb [1496]
なけなし (adj-no) scant, (what) little
家財【かざい】 (n) household belongings (goods) [1458], [0978]
集める【あつめる】 (v1, vt) to collet, to assemble [1772]
向ける【むける】 (v1, vt) to turn towards, to point [1934]
出発する【しゅっぱつする】 (vs) to depart [2180], [1634]
0052 体 タイ、テイ、からだ、かたち body, substance, object, reality, counter for images
0285 活 カツ、い(きる)、い(かす)、い(ける) lively, resuscitation, being helped, living
0293 独 ドク、トク、ひと(り) single, alone, spontaneously, Germany
0302 娘 ジョウ、むすめ、こ daughter, girl
0344 婚 コン marriage
0374 探 タン、さぐ(る)、さが(す) grope, search, look for
0558 村 ソン、むら town, village
0640 残 ザン、サン、のこ(る)、のこ(す)、そこな(う)、のこ(り) remainder, leftover, balance
0657 現 ゲン、あらわ(れる)、あらわ(す) present, existing, actual
0902 紹 ショウ introduce, inherit, help
0912 結 ケツ、ケチ、むす(ぶ)、ゆ(う)、ゆ(わえる) tie, bind, contract, join, organize, do up hair, fasten
0978 財 ザイ、サイ、ゾク property, money, wealth, assets
1106 都 ト、ツ、みやこ metropolis, capital
1243 方 ホウ、かた、―かた、―がた direction, person, alternative
1245 介 カイ jammed in, shellfish, mediate, concern oneself with
1277 全 ゼン、まった(く)、すべ(て) whole, entire, all, complete, fulfill
1311 変 ヘン、か(わる)、か(わり)、か(える) unusual, change, strange
1342 章 ショウ badge, chapter, composition, poem, design
1344 貧 ヒン、ビン、まず(しい) poverty, poor
1408 幸 コウ、さいわ(い)、さち、しあわ(せ) happiness, blessing, fortune
1430 若 ジャク、ニャク、ニャ、わか(い)、わか―、も(しくわ)、も(し)、も(しくは) possibly, low number, immature
1451 美 ビ、ミ、うつく(しい) beauty, beautiful
1453 前 ゼン、まえ、―まえ in front, before
1458 家 カ、ケ、いえ、や、うち house, home
1496 葬 ソウ、ほうむ(る) interment, bury, shelve
1505 墓 ボ、はか grave, tomb
1522 暮 ボ、く(れる)、く(らす) livelihood, make a living, spend time
1574 昔 セキ、シャク、むかし once upon a time, antiquity, old times
1615 見 ケン、み(る)、み(える)、み(せる) see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
1634 発 ハツ、ホツ、た(つ)、あば(く)、おこ(る)、つか(わす)、はな(つ) discharge, departure, publish, emit, start from, disclose
1684 姿 シ、すがた figure, form, shape
1706 第 ダイ、テイ No., residence
1722 答 トウ、こた(える)、こた(え) solution, answer
1732 豊 ホウ、ブ、ゆた(か)、とよ bountiful, excellent, rich
1772 集 シュウ、あつ(まる)、あつ(める)、つど(う) gather, meet, congregate, swarm, flock
1934 向 コウ、む(く)、む(い)、―む(き)、む(ける)、―む(け)、む(かう)、む(かい)、む(こう)、む(こう―)、むこ、むか(い) yonder, facing, beyond, confront, defy, tend toward, approach
1974 度 ド、ト、タク、たび、―た(い) degrees, occurrence, time, counter for occurrences
2047 者 シャ、もの someone, person
2105 一 イチ、イツ、ひと-、ひと(つ) one
2111 人 ジン、ニン、ひと、―り、―と person
2125 亡 ボウ、モウ、な(い)、な(き―)、ほろ(びる)、ほろ(ぶ)、ほろ(ぼす) deceased, the late, dying, perish
2133 大 ダイ、タイ、おお-、おお(きい)、-おお(いに) large, big
2179 生 セイ、ショウ、い(きる)、い(かす)、い(ける)、う(まれる)、
う(まれ)、うまれ、う(む)、お(う)、は(える)、は(やす)、き、なま、
なま―、な(る)、な(す)、む(す)、―う life, genuine, birth
2180 出 シュツ、スイ、で(る)、―で、だ(す)、―だ(す)、い(でる)、い(だす) exit, leave
N4384 スイ、だれ、たれ、た who, someone, somebody
The first chapter was slightly changed after the audio was recorded, when I was advised that その度 fit better than 毎日. I don't know if it's going to be re-recorded or not, since it's only one short phrase.
Oh, and thank you, and thanks to all the people who helped correct it.
Rich, would you like for us to fix that? It wouldn't be too much of a hassle although it would take a little time to setup and it may sound a little mismatched. Or else, I can put an asterisk with an explanation at the bottom of this page.
Yes, it will probably sound a little strange--just that part--due to the different recording method and environment, but it would be better to be correct and sound strange than to be misleading. :)
Err... reading Japanese does. As far as this story goes, this is as easy as it gets. You might want to check out the section devoted to this story in the forums - there are a few translations of various chapters there.
Submitted by sumit252 on Sun, 04/20/2008 - 2:07pm.
i think the first one says "wakamono no sugata" which means "the figure of young men" and the second one says "Yuki to kekkon" which means "to marry off Yuki".
Hard. I thought this is for
Hard. I thought this is for beginners >_<
Not really
It's more for intermediate learners.
I think there's a typo. From
I think there's a typo. From listening TO the 読み手「おばあさまを独りここに残して都へ出かけることはできません」と毎日ゆきは答えました。
But you have typed: 「おばあさまを独りここに残して都へ出かけることはできません」とその度、ゆきは答えました。
But very well written Story!^^
Not a typo
The first chapter was slightly changed after the audio was recorded, when I was advised that その度 fit better than 毎日. I don't know if it's going to be re-recorded or not, since it's only one short phrase.
Oh, and thank you, and thanks to all the people who helped correct it.
Rich, would you like for us
Rich, would you like for us to fix that? It wouldn't be too much of a hassle although it would take a little time to setup and it may sound a little mismatched. Or else, I can put an asterisk with an explanation at the bottom of this page.
Yes, please
I suppose you only have to re-record that line (or even that phrase) and edit it into the existing file, right?
Yes, it will probably sound
Yes, it will probably sound a little strange--just that part--due to the different recording method and environment, but it would be better to be correct and sound strange than to be misleading. :)
EDIT: FIXED
I believe the story was
I believe the story was written before the audio was added.
It'd be too much of a hassle to re-record the audio so I think it was just left that way.
wonderful! for next lessons
wonderful! for next lessons kanji list onegaishimasu
:sweatingbullets: this is
:sweatingbullets: this is hard
Hard? Tondemonai!
It gets easier.
Err... reading Japanese does. As far as this story goes, this is as easy as it gets. You might want to check out the section devoted to this story in the forums - there are a few translations of various chapters there.
^ワ^ <-- i love this
この物語はすごい! 分からないことが一つ: 若者の姿… と ゆきと結婚… あの… あれは2ことです。XD
1)
1) 若者の姿もあまり見られませんでした
Young people were (also) scarcely to be seen.
2) ゆきと結婚したいという者
People who (said they) wanted to marry Yuki.
i think the first one says
i think the first one says "wakamono no sugata" which means "the figure of young men" and the second one says "Yuki to kekkon" which means "to marry off Yuki".
^ヮ^
cool. `(^ヮ^)´