If "easy
to" is easy to use (see above) then you would think that "hard
to" would be hard to use. Well, they had to go and make it
easy as well. Usage is the same as -yasui (easy to)
たべ ます tabe masu [to
eat] たべ
にくいtabe
nikui [hard
to eat]
If you know the -masu
form of the verb, you can easily drop the -masu and add a nikui.
わかり ます wakari masu
[to understand] わかり
にくいwakari
nikui [hard
to understand]