島流し Banishment
島流し Banishment / exile to a desert island |
![]() The word: |
![]() Closer look at the kanji: |
![]() B = Beginner | I = Intermediate |
島流し |
島 shima island
流し nagashi flow (of water), sink, current
|
島 shima – island [B] 半島 han tou – peninsula [I] |
|
![]() ![]() |
SUGGESTED USAGE: 宝くじがあたったヘンリーの賞品は、ラッキーなことに島流しだった。 |
ABOUT SUGGESTED USAGE:
宝くじ takara kuji – lottery
あたった atatta – won, hit simple past of 当たる ataru
ヘンリ henri – Henry foreign names are always written in katakana
賞品 shou hin – prize prize money is 賞金 shou kin
ラッキな rakki na – lucky most foreign words that act as adjectives are na adjectives.
こと koto – thing, matter lucky thing
Sharing is Caring...
0 Comments