Japanese Idiom 朝飯前 child’s play; cinch; no sweat; piece of cake

Japanese Idiom with Video:

朝飯前 – child’s play; cinch; no sweat; piece of cake

Click Here to watch


  • asa meshi mae
  • child’s play; cinch; no sweat; piece of cake

  • This is a fancy way to say, 簡単 kantan–easy.
  • Literally, “before breakfast.” Because breakfast is usually one of the first activities of the day, the time before break-fast is short. Only easy things can be accomplished during that time.

  • 小学生の宿題を手伝うなんて、高校生の僕には朝飯前だ。

  • shougakusei no shukudai wo tetsudau nante, koukousei no boku niwa asameshimae da.
  • Helping an elementary school kid with his homework is no sweat for a high schooler like me.

  • 小学生 shougakusei — elementary school student [小学校 shougakkou elementary school]
  • no — (possessive marker)
  • 宿題 shukudai — homework
  • wo — (direct object marker)
  • 手伝う tetsudau — to help
  • なんて nante — such a thing as [used to emphasize how easy the speaker thinks it is; like an exclamation]
  • 高校生 koukousei — high school student [高校 koukou high school]
  • no — (possessive marker)
  • boku — I; me
  • 高校生の僕 koukousei no boku — a high school student such as I
  • には ni wa — as for (a high school student such as I)
  • 朝飯前 asa meshi mae — piece of cake
  • da — plain form of desu

Is this site helping your Japanese? Do you have a spare $1 to help Clay pay the bills?

View Some TJS Supporters!

DarwinGenome Guides – helpful academic writing tips for students
Expert assistance with languages homework help for every student at ezassignmenthelp
123Writings.com writes admission essays since 2013

Get Clay’s Kanji 100 eBook For FREE

Claim Your Two Tocks Before Midnight eBook for FREE

Leave your comment below!