Home
TJP FAQ Who is chatting now! Syndicate TJP!

We are getting close to the (awesome) upgrade! Phreadom has given me the green light to put up the yellow light. Everything but the Gallery will be backed-up from now. Please save your new gallery images for after the move.--Thanks!


Meanings: see, show
On Readings: ケン ken
Kun Readings: み(る) mi(ru), み(える) mi(eru), み(せる) mi(seru)
Most Used Pronunciation: mi(ru)
JLPT Level: 4 (see all JLPT 4 kanji)
Grade: 1
Kanji Part:
Stroke Number: 7
  Level 4 Completion 78 / 103
   

Common jukugo
- い けん i ken - opinion, view
- はな み hana mi - flower (cherry blossom) watching
- けん がく ken gaku - study by watching
- あじ み aji mi - taste testing

Useful Examples
Japanese: 花火をましたか?
Romaji: hanabi o mimashita ka?
English: Did you see the fireworks?

Japanese: 「七人の侍」をましたか?
Romaji: shichi nin no samurai o mimashita ka?
English: Did you see '7 Samurai'?

Japanese: 今度映画をに行きませんか?
Romaji: kondo eiga o mi ni ikimasen ka?
English: Next time, why don't we (go and) see a movie?

Japanese: 毎日テレビをています。
Romaji: mai nichi terebi o miteimasu.
English: I watch TV everyday.

Japanese: 地図をせてください。
Romaji: chizu o misete kudasai.
English: Please show me the map.

Japanese: 今度映画をましょう。
Romaji: kondo eiga o mimashou.
English: Next time, let's see a movie.

Japanese: この町はるところが多いです。
Romaji: kono machi wa miru tokoro ga ooi desu.
English: This town has a lot to see.

Japanese: 私の意では、勝つことより参加することに意義がある。
Romaji: watashi no iken dewa, katsu koto yori sanka suru koto ni igi ga aru.
Literal: my opinion in as-for, win-doing thing than participation thing in significance is
English: In my opinion, participation is more significant than winning.

Japanese: 山田さんの意に全く賛成だ。
Romaji: Yamada-san no iken ni mattaku sansei da.
Literal: Mr./Ms. Yamada's opinion to completely agreement is
English: I am in complete agreement with Mr./Ms. Yamada.

Japanese: 森の中ではあまりしかをかけなかった。
Romaji: mori no naka de wa amari shika wo mikake nakatta.
English: We didn't see many deer in the forest.

Japanese: 木をて森をず。
Romaji: ki wo mite mori wo mizu.
English: You cannot see the wood for the tree.

Japanese: 牛は大きくて、おとなしくえました。
Romaji: ushi wa ookikute, otonashiku miemashita.
English: The cows looked big and docile.

Japanese: むこうに教会がえます。
Romaji: mukou ni kyoukai ga miemasu.
English: We can see a church over there.

Japanese: その絵画をたらおもしろかった。
Romaji: sono kaiga o mitara omoshirokatta.
English: I found the picture interesting.

Japanese: 犬は黒と白の分けがつく。
Romaji: inu wa kuro to shiro no miwake ga tsuku.
English: Dogs see in black and white.

Japanese: 遠くに山がえた。
Romaji: tooku ni yama ga mieta.
English: We saw a mountain in the distance.

Japanese: 羽がひどくけがをしている小鳥をつけました。
Romaji: hane ga hidokuke ga o shite iru kotori o mitsukemashita.
English: I found a bird whose wing was severely damaged.

Japanese: ジョンはその絵をじっとた。
Romaji: jon wa sono e o jitto mita.
English: John stared at the picture.

Japanese: その谷で金がつかったといううわさがある。
Romaji: sono tani de kin ga mitsukatta to iuu wasa ga aru.
English: There is a rumor that gold has been found in the valley.

Japanese: 犬は暗い所でも目がえる。
Romaji: inu wa kurai tokoro de mo me ga mieru.
English: A dog can see in the dark.

Japanese: 医者にてもらった方がいいですよ。
Romaji: isha ni mite moratta hou ga ii desu yo.
English: You had better see the doctor.

Japanese: 水中を魚が泳いでいるのがえますか。
Romaji: sui chuu o sakana ga oyoi de iru no ga miemasu ka.
English: Can you see fish swimming in the water?

Japanese: やがて月がえ始めた。
Romaji: yagate tsuki ga mie hajimeta.
English: Before long the moon began to appear.

Japanese: 物事をありのままになさい。
Romaji: monogoto o ari no mama ni minasai.
English: Try to see things as they are.

Japanese: 姉さんを習いなさい。
Romaji: neesan o minarainasai.
English: Follow the example of your sister.

Japanese: 友人は空港へ送りに来るのですか。
Romaji: yuujin wa kuukou e miokuri ni kuru no desu ka.
English: Will your friends be seeing you off at the airport?

Japanese: 新聞広告をてきました。
Romaji: shinbun koukoku o mite kimashita.
English: I have come in response to your ad in the paper.

Japanese: あの大きな枝にいるサルをてごらんなさい。
Romaji: ano ooki na eda ni iru saru o mite gorannasai.
English: Look at the monkey on that bough.

Japanese: ニックは地方出身者ならだれであろうと下している。
Romaji: nikku wa chihoushusshinsha nara dare de arou to mi kudashite iru.
English: Nick looks down on any who comes from a rural area.

Look alike kanji

Notes/Mnemonic
The top part is me (eye) and think of the bottom as legs. Therefore actively using your eyes means to see


Many example sentences are from the Tanaka Corpus as modified for use with WWWJDIC.

TJP Friends