一石二鳥 Killing two Birds with one Stone

|
一石二鳥 Kill Two Birds with One Stone |
| 一石二鳥 |
|
![]()
演歌を聞くと、日本の文化に触れながら日本語の勉強ができるので、一石二鳥だ。
enka o kiku to, nihon no bunka ni furenagara nihongo no benkyou ga dekiru node, isseki nichou.
Listening to enka, I learn about Japanese culture and I am able to study Japanese at the same time. I kill two birds with one stone.
![]()
演歌 enka - traditional Japanese popular music style
聞くと kiku to - when listening...
日本の文化 nihon no bunka - Japanese culture
触れながら furenagara - while experiencing; ながら means 'while'
日本語 nihongo - Japanese language
勉強 benkyou - study
日本語の勉強 nihongo no benkyou - studying Japanese
できる dekiru - can; able
ので node - therefore
だ da - plain form of です; copula
- Printer-friendly version
- Login or register to post comments

