100 GRAMMAR POINTS
This literally means “to complete; finish” but can (and usually does) involve a regret over having done something. Also it can be used sarcastically to mean the speaker really wanted to do something, but gives a halfhearted apology.
saigo no ku-ki- o tabete shimatta.
I unfortunately ate the last cookie.
Of course there really wasn’t anything unfortunate about it.
The construction is usually after the ~te form of any verb
zenbu no okane o tsukatte shimaimashita.
Unfortunately, I spent all my money.
watashi wa kanzen ni nihongo o wasurete shimatta.
Unfortunately, I have completely forgotten Japanese.
Another very useful variation is ~chatta. This is informal and is used by both male and female speakers. chau is made by abbreviating te shimau -> chau
shiken ni ochichatta.
I flunked the test unfortunately.
or in the present tense
ke-ki o zenbu tabechau.
I will eat all the cake.
An important point by Mukade in the forums:
In the Kansai area, the use of ちゃった is limited to female speakers.
I learned both in the classroom, of course, since they are standard dialect. But when I moved here to Osaka, people started asking me if I was gay, since I kept using ちゃった all the time.
If I could help prevent someone else from having to go through the same “hard knocks” learning process that I did, it would make me very happy.
So be careful if you are in the Kansai area! But in standard Japanese. it is fine for both sexes.
100 GRAMMAR POINTS
Exclusive Deal For You The Complete Japanese Reader Collection. This bundle set includes ALL EIGHT Volumes of the Japanese Reader Collection in digital format (Each priced at $4.49 at Amazon). Download instantly and begin improving your Japanese reading skills (PDFs, ePub, MOBI), listening abilities (MP3s), and vocabulary. An amazing value! Click the image below to learn more.
Sharing is Caring...