Yumi just found this gem in a Japanese newspaper.
A man asked a child what a word she had written in katakana meant. She said “It’s English.” The child wrote 「アナポ」
さて、質問です。
What could 「アナポ」 mean when returned to its home language?
a-na-po
I’ll tell you, but before I do, I’d like to mention Yumi didn’t let me off this easy. No sir. It was several minutes of arduous guessing before enlightenment. I’m sure even Siddhartha himself would find this excessive.
Anyway, here it is, “An Apple”.
Vocabulary:
さて、質問です。 sate, shitsumon desu. Well then, here’s the question.