fbpx
Makoto e-Zine #11 January 2019 Audio Files

Makoto e-Zine #11 January 2019 Audio Files


Issue #11
January 2019

Makoto #11

DOWNLOAD the eBOOK:

Please note: We are providing the sound files from this issue openly, but to follow along and have full access to grammatical notes and the running gloss, please either purchase this issue at:

LISTEN OR DOWNLOAD THE SOUND FILES:

Mid-Month January Special Issue

Chapter Seven: Frank and the Obaasan & The Loyal Dog, Hachiko  – Click here to download – DOWNLOAD AUDIO

Japanese Reader: Frank and the Obaasan & The Loyal Dog, Hachiko – SLOW – Click here to download – DOWNLOAD AUDIO

Japanese Reader: Frank and the Obaasan & The Loyal Dog, Hachiko – NORMAL SPEED – Click here to download – DOWNLOAD AUDIO

 


IN THIS ISSUE: Mid-Month January Special Issue

NEW READER: Frank and the Obaasan & The Loyal Dog, Hachiko
34 Pages

ž Laughs, Jokes, Riddles, and Puns
ž Vocabulary: Common Foods
ž Prefecture Spotlight: Fukuoka
ž Etymology: Sushi
ž Phrase of the Day: My Mouth is Heavy
ž Kanji Spotlight: Kanji Colors
ž Grammar Time! Yo! I am telling ya!
ž Frank and the Obaasan Reader, Grammatical Notes, Kanji Notes, and English Translation [Beginner Level] ž The Loyal Dog, Hachiko Reader [Beginner Level]

CHECK OUT OUR PATREON DEAL. CLICK HERE

Sharing is Caring...
Makoto e-Zine #10 January 2019 Audio Files

Makoto e-Zine #10 January 2019 Audio Files


Issue #10
January 2019

Makoto #10

DOWNLOAD the eBOOK:

Please note: We are providing the sound files from this issue openly, but to follow along and have full access to grammatical notes and the running gloss, please either purchase this issue at:

LISTEN OR DOWNLOAD THE SOUND FILES:

New Year’s Special Issue

Chapter Six: Frank and the Obaasan & The Wise Child  – Click here to download – DOWNLOAD AUDIO

Japanese Reader: The Wise Child – SLOW – Click here to download – DOWNLOAD AUDIO

Japanese Reader: The Wise Child – NORMAL SPEED – Click here to download – DOWNLOAD AUDIO

 


IN THIS ISSUE: New Year’s Special Issue

NEW READER: Frank and the Obaasan & The Wise Child
31 Pages

ž Laughs, Jokes, Riddles, and Puns
ž Prefecture Spotlight: Saga
ž Etymology: New Year’s Eve in Japanese
ž Phrase of the Day: New Year’s Greetings
ž Kanji Spotlight: Kanji Stroke Order Rules
ž Grammar Time! GA as a conjunction
ž Frank and the Obaasan Reader, Grammatical Notes, Kanji Notes, and English Translation [Beginner Level] ž The Wise Child Reader [Beginner Level]

CHECK OUT OUR PATREON DEAL. CLICK HERE

Sharing is Caring...
Makoto e-Zine #9 December 2018 Audio Files

Makoto e-Zine #9 December 2018 Audio Files


Issue #9
December 2018

Makoto #9

DOWNLOAD the eBOOK:

Please note: We are providing the sound files from this issue openly, but to follow along and have full access to grammatical notes and the running gloss, please either purchase this issue at:

LISTEN OR DOWNLOAD THE SOUND FILES:

Frank introduces Obaasan to his friend, Sushi. He learns Sushi is actually something to eat. Frank is saddened by this unexpected turn of events

Chapter Five: Frank is not from America or France  – Click here to download – DOWNLOAD AUDIO

Japanese Reader: The Hundred Tale Game – SLOW – Click here to download – DOWNLOAD AUDIO

Japanese Reader: The Hundred Tale Game – NORMAL SPEED – Click here to download – DOWNLOAD AUDIO

 


IN THIS ISSUE:

NEW READER: Frank and the Obaasan & The Hundred Tales Game
37 Pages

ž Laughs, Jokes, Riddles, and Puns
ž Prefecture Spotlight: Nagasaki
ž Etymology: Oyatsu
ž Phrase of the Day: Tomorrow is another day
ž Kanji Spotlight: Directions
ž Grammar Time! Using Ne
ž Frank and the Obaasan Reader, Grammatical Notes, Kanji Notes, and English Translation
ž The Hundred Tales Game

CHECK OUT OUR PATREON DEAL. CLICK HERE

Sharing is Caring...
Directions in Japanese Quick Kanji Lesson

Directions in Japanese Quick Kanji Lesson

Quick Kanji Lesson

Directions in Japanese

A quick kanji lesson.

Here are a few kanji showing various directions in Japanese. Learn these useful characters when asking for directions or looking at a map. Only the most used readings are given.

On: ジョウ
Kun: うえ

Meaning: up; above

上手(じょうず) skilled; good at; clever
上着(うわぎ) coat; outer garment
その上(うえ)  in addition; furthermore


On: ゲ
Kun: した

Meaning: down; below

靴下(くつした) socks [lit. shoes under] 地下(ちか) underground; basement
年下(としした) junior; younger; young


On: サ
Kun: ひだり

Meaning: left

左手(ひだりて) left hand
左足(ひだりあし) left leg
机の左 (つくえ  ひだり )to the left of the desk


On: ユウ
Kun: みぎ

Meaning: right

右目(みぎめ) right eye
右(みぎ)ページ right page (of a book)
右手(みぎて) right hand


On: ゼン
Kun: まえ

Meaning: before; in front; previous

名前(なまえ) name
前書(まえが)き preface [lit. before the writing] 二年前(ふたねんまえ) two years ago


On: ゴ
Kun: うし・ろ

Meaning: behind; after

最後(さいご) the last; the end; conclusion
後(うし)ろ behind
後書(あとが)き postscript; afterword [lit. after the writing]


On: トウ
Kun: ひがし

Meaning: east

中東(ちゅうとう) the Middle East
東(ひがし)アジア East Asia
東京 (とうきょう )Tokyo

You may recognize the kanji for “east” 東 higashi in Tokyo
東京 toukyou. This is because Tokyo means “east capital.”

Nearly all kanji have at least two readings. In this case, 東 can be pronounced higashi or tou. The first, higashi, is the native Japanese pronunciation, or kun reading. Tou is the Chinese or on reading.

In general, when a kanji character is paired with another kanji, you use the on reading as in toukyou.


西

On: セイ
Kun: にし

Meaning: west

西口(にしぐち) west entrance
関西(かんさい) Osaka and surrounding area; Kansai
西(にし)ドイツ (historical) West Germany
大西洋(たいせいよう) the Atlantic


On: ナン
Kun: みなみ

Meaning: south

東南(とうなん)アジア Southeast Asia
南極(なんきょく) the South Pole; Antarctic
南米(なんべい) South America


On: ホク
Kun: きた

Meaning: north

北海道(ほっかいどう) Hokkaido (most northern part of Japan)
北(きた)アメリカ North America
北京(ぺきん) Beijing (China)
南北戦争(なんぼくせんそう) the (US) Civil War

Directions in JapaneseDownload a graphic

 

Sharing is Caring...
Beginner Japanese Sentences: Asking Questions

Beginner Japanese Sentences: Asking Questions

Building upon the first podcast, this episode covers adding a か ka at the end to change a statement into a question.

何か食べたいです。 I want something to eat. – nanika tabetai desu.

[Note: the ‘I’ is assumed, but it just as easily be ‘you’ in the right context.]

To make that into a question, just add か

[Notice I didn’t say ‘Would I like something to eat?’ since it is obvious ‘you’ would be more appropriate]

何か飲みたいです。 I want something to drink. – nanika nomitai desu.

何か飲みたいですか? Would you like something to drink – nanika nomitai desu ka?

Pimsleur Language Programs


 

Sharing is Caring...
Countries and Language Names in Japanese

Countries and Language Names in Japanese

In English we say “Japanese” and “Spanish,” but not “Germanese” or “Americanish.” In Japanese, saying language names is, in some ways, easier. Just add a 語 go after the country mainly associated with the language.

Regular Examples

日本 nihon Japan
日本語 nihongo Japanese

スペイン supein Spain
スペイン語 supeingo Spainish

フランス furansu France
フランス語 furansugo French

ドイツ doitsu Germany
ドイツ語 doitsugo German (language)

ロシア roshia Russia
ロシア語 roshiago Russian (language)

イタリア itaria Italy
イタリア語 itariago Italian

韓国 kankoku (South) Korea
韓国語 kankokugo Korean

中国 chuugoku China
中国語 chuugokugo Chinese (language)

 

Irregular Examples

イギリス igirisu England
アメリカ amerika America
オーストラリア o-sutoraria Australia
ニュージーランド nyu- ji-rando New Zealand
etc.
英語 eigo English

イスラエル israeru Israel
ヘブライ語 heburaigo Hebrew
or ヘブル語 heburugo Hebrew

インド indo India
ヒンディー語 hindi- Hindi

Language Names in Japanese Chart
This, of course, is not a full list. Feel free to add other countries in the comments below.

 

Sharing is Caring...