Japanese Vocabulary Lesson: How to Say I’m Sick in Japanese

Japanese Vocabulary Lesson: How to Say I’m Sick in Japanese

Feeling under the weather? Great! Uh, I mean, sorry you feel bad, but I have the perfect Japanese vocabulary lesson for you today. Here are five phrases you can use right now.

Japanese Vocabulary

Sick Japanese Vocabulary

のどがいたいです。
nodo ga itai desu.
I have a sore throat.
せきがでます。
seki ga demasu.
I have a cough.
頭がいたいです。
atama ga itai desu.
I have a headache. (lit. My head hurts.)
体がだるいです。
karada ga darui desu.
I feel under the weather.(lit. My body is languid.)
熱があります。
netsu ga arimasu.
I have a fever.

BTW, if you like the sumo shirt I’m wearing in the video, you can get it at Amazon here: (Ships US Only–sorry)
Or on TheJapanShop.com by clicking here. Ships world-wide! Yeah!
5 Fun Anime Fighting Phrases in Japanese

5 Fun Anime Fighting Phrases in Japanese

5 Fun Anime Fighting Phrases in Japanese

Here are five kakkoii fighting phrases you might hear in anime Japanese or read in manga. Listen for them when you get to the fighting scenes.

Please note, all five of these can be rude–they are, after all, fighting words. Be careful how you use them, but saying them to your close Japanese friends could be fun.

Let’s get started with some Anime Fighting Phrases in Japanese

かかってこい!

Bring it on!

The かかって comes from a word that means “to start,” “to deal with,” “to handle.” こい is a somewhat rude command that means “come on!”


うけてたつ!

I accept your challenge!

When you are ready to take up the gauntlet, say, 「うけてたつ!」


まけるもんか!

I’ll never lose!

Said when things are not going well for the bad guy and he is about to lose. もん is an ender used for emphasis. もんか is used for creating rhetorical questions when the speaker actually believes the opposite is true. “Am I about to lose? No way!”


おぼえてろ!

I’ll get you for this!

The bad guy is lost and he knows it. He is in an embarrassing retreat, but to save face, he says to the victorious hero, 「おぼえてろ!」 Literally, this is “I’ll remember this.” It can mean, “You’ll be sorry!” or “You’ll regret this!” or “I’ll get even someday!”



ちくしょう!

Darn!

This is also pronounced ちきしょう. Literally, this means “livestock” or “beast.” When said when upset, however, it is a light curse. Dammit! Hang it all! Darn!


Anime fighting phrases
Download Audio files here:

kakattekoi
uketetatsu
makerumonka
oboetero
chikushou


Check out fun Japanese-themed shirts from
Amazon.com (if you are in the US)
TheJapanShop.com (if you are anywhere)

What Superpower Do You Want? Japanese Superpowers?

What Superpower Do You Want? Japanese Superpowers?

FLASH JAPANESE LESSON

Japanese Superpowers in Japanese

 

What superpower would you like to have? X-Ray vision? Ability to fly? Teleport? All of the above?

Well, sorry. That’s not happening, but I can help you with Japanese superpowers, that is, how to say common superpowers in Japanese.

 

① 透視能力

     toushi nouryoku
     X-Ray Vision


② 予知能力

     yochi nouryoku
     precognition; knowing the future


③ 念力

     nenriki
     telekinesis; mind-over-matter
     the ability to move or manipulate objects with only the mind


④ 瞬間移動

     shunkan idou
     teleportation


⑤ 怪力

     kairiki
     superhuman strength

Makoto e-Zine #7 October 2018 Audio Files

Makoto e-Zine #7 October 2018 Audio Files


Issue #7
October 2018

DOWNLOAD the eBOOK:

Please note: We are providing the sound files from this issue openly, but to follow along and have full access to grammatical notes and the running gloss, please either purchase this issue at:

LISTEN OR DOWNLOAD THE SOUND FILES:

Frank the alien crash landed onto Earth, Japan to be precise. With the Obaasan’s help, Frank must find materials to help him repair his ship. Along the way, Frank learns a lot of Japanese language and culture.
 
Chapter One: The Encounter – Click here to download – DOWNLOAD AUDIO
 
Chapter Two: Mizu, the Best Thing in the Universe – Click here to download – DOWNLOAD AUDIO
 
Chapter Three: Sushi is Not Human – Click here to download – DOWNLOAD AUDIO
 


IN THIS ISSUE:

NEW READER: Frank and the Obaasan
33 Pages

ž Laughs, Jokes, Riddles, and Puns
ž Prefecture Spotlight: Miyazaki
ž Etymology: あばよ
ž Phrase of the Day
ž Kanji Spotlight: Big Dogs are Okay
ž Grammar Time! しまう
ž Frank and the Obaasan Reader, Grammatical Notes, Kanji Notes, and English Translation

Makoto e-Zine #6 September 2018 Audio Files

Makoto e-Zine #6 September 2018 Audio Files


Issue #6
September 2018

DOWNLOAD the eBOOK:

Please note: We are providing the sound files from this issue openly, but to follow along and have full access to grammatical notes and the running gloss, please either purchase this issue at:

LISTEN OR DOWNLOAD THE SOUND FILES:

Takeda Shingen was a powerful daimyo of Kai Province (modern-day Yamanashi Prefecture). His primary rival was Uesugi Kenshin. Uesugi’s nickname was “The Dragon of Echigo” and Takeda’s nickname was “The Tiger of Kai.”. The story is recorded both regular speed and slowed down.

Reader Sound Files NORMAL SPEED: Click to Download

Reader Sound Files SLOW SPEED: Click to Download


IN THIS ISSUE:

NEW READER: Takeda Shingen
38 Pages

ž Laughs, Jokes, Riddles, and Puns
ž Prefecture Spotlight: Kagoshima
ž Etymology: あばよ
ž Phrase of the Day: Here’s looking at you, kid.
ž Kanji Spotlight: Behaviors
ž Grammar Time! しまう
ž Reader, Grammatical Notes, Kanji Notes, and English Translation

Makoto e-Zine #5 August 2018 Audio Files

Makoto e-Zine #5 August 2018 Audio Files


Issue #5
August 2018

DOWNLOAD the PDF:

Please note: We are providing the sound files from this issue openly, but to follow along and have full access to grammatical notes and the running gloss, please either purchase this issue at:

LISTEN OR DOWNLOAD THE SOUND FILES:

Listen to the story about ninja history and techniques. The story is recorded both regular speed and slowed down.

Reader Sound Files NORMAL SPEED: Click to Download

Reader Sound Files SLOW SPEED: Click to Download

 


IN THIS ISSUE:

NEW READER: 47 Ronin

ž Laughs, Jokes, Riddles, and Puns
ž Prefecture Spotlight: Okinawa
ž Etymology: おはよう
ž Phrase of the Day: English Proverbs in Japanese
ž Kanji Spotlight: The Bear Imposters
ž Grammar Time! To Decide Upon
ž Reader, Grammatical Notes, Kanji Notes, and English Translation