Notice: Undefined index: a777d in /home/cljradmin15/public_html/thejapanesepage.com/index.php on line 3
油を売る Sell Oil (slang: goof off when you should be working) - Learn Japanese Online for Free | The Japanese Page
Home » How to wow » Everyday Life Words » 油を売る Sell Oil (slang: goof off when you should be working)


油を売る Sell Oil (slang: goof off when you should be working)

油を売る

lit: sell oil (slang: goof off when you should be working)



The word:

Closer look at the kanji:

B = Beginner | I = Intermediate
| A = Advanced

油を売る
abura o uru
lit: sell oil (slang: goof off when you should be working)

abura oil

売る uru to sell

石油 seki yu – oil (black stuff) [I]

油田 yu den – oil field [A]
サラダ油 sarada yu – salad (cooking) oil [I]
売り場 uri ba – market place [B]
売り切れ uri kire – sold out [B]


Bring me another one, Joe…


SUGGESTED USAGE:

ジョー、本当に油をうっても、誰も信じてくれませんよ。
jo-, hontou ni abura o utte mo, dare mo shinjite kuremasen yo.

Joe, even when I truly sell oil, no one believes me!

ABOUT SUGGESTED USAGE:

ジョー jo- – Joe The cliche bartender

本当に hontou ni – really, truly This is one of those ‘if you were lost in Japan with only 100 words’ words

誰も dare mo – nobody the MO is often added to show nothing: nanimo = nothing; itsumo = always (never a when);
信じる shinjiru – trust, believe, have faith
信じてくれません shinjite kuremasen – wont believe KUREMASEN actually means wont receive; wont receive belief

yo – emphatic its what you add to emphasis your distress!



Sharing is Caring...

0 Comments

Share Your Thoughts and Comments

FREE EMAIL COURSES

LINK TO INTEREST

FREE EBOOKS

Get Clay’s Kanji 100 eBook For FREE

TJS-Newsletter-FB-ad

Get Clay's Fiction eBook for FREE

fb-ad-clay-landing-page-6