fbpx
[wpseo_breadcrumb]


Japanese Culture Section


無敵の鉄人ボブは夏の小雨で錆びた。
muteki no tetsujin bobu wa, natsu no kosame de sabita.
Bob, the invincible Iron Man rusted in a light summer sprinkle.
Click for Video and Audio


The word:

Closer look at the kanji:

B = Beginner | I = Intermediate
| A = Advanced

鉄人
tetsu jin
Strong (Iron) Man

tetsu iron
jin man, person

地下鉄 chi ka tetsu – subway (not the restaurant!) [B]
鉄道 tetsu dou – rail road (iron road) [I]
大人 otona – adult [B]
火星人 ka sei jin – Martian [I]
外国人 gai koku jin – foreigner [B]

…And just out of warranty!


SUGGESTED USAGE:

無敵の鉄人ボブは夏の小雨で錆びた。
muteki no tetsujin bobu wa, natsu no kosame de sabita.
Bob, the invincible Iron Man rusted in a light summer sprinkle.

ABOUT SUGGESTED USAGE:

無敵 mu teki – invincible, unrivaled (no enemies strong enough to challenge)

ボブ bobu – Bob (a tough sounding name like the Fonz)

natsu – summer
no – shows possession It was a light sprinkle OF the summer
小雨 ko same – light rain Another and perhaps an easier way would be to say, ‘karui ame’ (light rain)
arrow
de – in He rusted because of being IN the rain
arrow 錆びた
sabita – rusted from sabiru


Sharing is Caring...

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

This Week’s TheJapanShop.com Sale

Frank Obaasan

Support Us On Patreon

become TheJapanesePage patreon

FREE EMAIL COURSES

KANJI A DAY IMAGE

WORD A DAY IMAGE

GRAMMAR LESSONS

LINK TO INTEREST

FREE EBOOKS

Get Clay’s Kanji 100 eBook For FREE

TJS-Newsletter-FB-ad

Get Clay's Fiction eBook for FREE

fb-ad-clay-landing-page-6