果たし状
果たし状 | 果 ha (tashi) fruit, carry out, succeed | 結果 kekka - result, consequences [B] |
SUGGESTED USAGE:
何だ!近頃の果たし状は!!ピンクの紙とかレースの刺繍とか、けしからん!
nanda! chika goro no hatashijou wa!! pinku no kami toka re-su no shishuu toka keshikaran!
What?! Challenge letters nowadays, I tell you!! Pink paper, lace embroidery... This is unpardonable!
- 何だ nan da - What's this?! [used when surprised - kore wa nan desu ka. What is this?]
- 近頃 chika goro - recently; as of late [similar to 最近 saikin]
- ピンク pinku - pink, the color
- 紙 kami - paper [other kamis include: 髪 kami (hair); 神 kami (God)]
- とか toka - such as... and ... [used when listing two or more examples]
- レース re-su - lace [because in Japanese R and L are transliterated to the same katakana characters, re-su can also mean race]
- 刺繍 shi shuu - embroidery
- けしからん keshikaran - impertinent; shameful; unpardonable; inexcusable; outrageous; disgraceful