土下座
![]() | ![]() | ![]() |
---|---|---|
土下座 | 土 do earth, ground | 粘土 nen do - clay (a dirty word) [I] |
SUGGESTED USAGE:
ゴジラは心から反省したので、東京都民に土下座した。
gojira wa kokoro kara hansei shita node, toukyou tomin ni dogeza shita.
Godzilla, having had heartfelt introspections, humbly knelt before the citizens of Tokyo.
- ゴジラ gojira - Godzilla [The Japanese gojira comes from gorira (gorilla) and kujira (whale)]
- 心から kokoro kara - from the heart
- 反省 han sei - reflect on; think over
- した shita - past of suru
- ので node - because (of what was said before node)
- 東京 tou kyou - Tokyo [Most English speakers pronounce this in three syllables, but it really is only two TOU KYOU]
- 都民 to min - citizens of Tokyo
- に ni - particle showing who Godzilla is dogezaing to