fbpx

Using Cold and Hot in Japanese

さむ and つめたい

Japanese differentiates between coldness in general (the weather or how you feel) and coldness when touched or interacted with (objects). The same is true with hot (see below).

For example, you would say:

今日きょうさむですね。
kyou wa samui desu ne.
today is cold isn’t it?

However, you would use a different word for the following even though in English both would be “cold.”

氷はつめたいです。
koori wa tsumetai desu.
Ice is cold (to the touch).

In general, if the weather is cold OR you are cold (your body), use 寒い. For objects that are touchable, use 冷たい.

One interesting fact is the weather in general is さむ samui, but the wind and rain is つめたい tsumetai.

さむです!
samui desu!
It’s cold!

はい、かぜつめたいです。
hai, kaze ga tsumetai desu.
Yes, the wind is cold.

Using あつ and あつ

“Hot” follows the same concept. Hot weather (or you are hot) uses 暑い and hot to the touch objects uses 熱い. Note, unlike “cold,” Japanese uses the same sounding word for the two concepts. When written as kanji, however, they are different.

今日きょうあつですね。
kyou wa atsui desu ne.
today is hot isn’t it?

And…

さら
あつ
ので、をつけてください。
osara ga atsui node, ki o tsukete kudasai.
The plate is hot so please be careful.

Sharing is Caring...