しゃぼん玉
Bubbles
Words by Noguchi Ujou
Song by Nakayama Shinpei
野口雨情作詞・中山晋平作曲
VERSE ONE
しゃぼん玉とんだ
shabondama tonda
Bubbles flew away
- しゃぼん玉 shabon dama – (soap) bubble
- とんだ tonda – flew
屋根までとんだ
yane made tonda
To the roof it flew
- 屋根 yane – roof (of a house)
- まで made – until; as far as
- 屋根まで yane made – until the roof; to the roof
- とんだ tonda – flew [simple past of 飛ぶ tobu (to fly)]
屋根までとんで
yane made tonde
Flying to the roof,
- 屋根 yane – roof (of a house)
- まで made – until; as far as
- 屋根まで yane made – until the roof; to the roof
- とんで tonde – flying… [te form of 飛ぶ tobu (to fly)]
こわれて消えた
kowarete kieta
It burst and disappeared
- こわれて kowarete – bursting and… [the te form here is a conjunction "and"]
- 消えた kieta – extinguished; disappeared
VERSE TWO
しゃぼん玉消えた
shabondama kieta
The bubble disappeared
- しゃぼん玉 shabon dama - bubble
- 消えた kieta – extinguished; disappeared
飛ばずに消えた
tobazu ni kieta
Without flying, it disappeared
- 飛ばずに tobazu ni - without flying [-zu is a negative form; from 飛ぶ tobu (to fly)]
- 消えた kieta – extinguished; disappeared
うまれてすぐに
umarete sugu ni
As soon as it was born
- うまれて umarete – born…
- すぐに sugu ni – soon (thereafter)
こわれて消えた
kowarete kieta
It burst and disappeared
- こわれて kowarete – bursting and… [the te form here is a conjunction "and"]
- 消えた kieta – extinguished; disappeared
CHORUS
風風吹くな
kaze kaze fukuna
Wind, wind–do not blow!
- 風 kaze – wind
- 吹くな fukuna – don’t blow [~な is a negative ending]
しゃぼん玉とばそ
shabondama tobaso
Let’s blow bubbles!
- しゃぼん玉 shabon dama - bubble
- とばそ tobaso – Let’s (make it) fly; blow (bubbles)
Like TheJapanesePage.com or TheJapanShop.com? Give Makoto+ a try! Membership starts at just a few bucks a month. Click Here.